Природа Байкала | Козёл
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыТурыИнтересыИнфоФорумыПосетители

Природа Байкала

Козёл
Козёл

Козёл

автор:Вячеслав Петухин
дата съемки:24, июль, 2016

Фотоотчёт "Большой компанией по хребтам…"
Просмотров: 437

Идилия
Вверх на хребет


ЄсєнияФотка классная!.. "А ну-ка, догони!"



  Вячеслав Петухин:   Я сходил на холм между нашим и следующим озером. По ту сторону оказался горный козёл. Он, видимо, никак не ожидал, что я дойду до самого верха. Секунду мы смотрели друг на друга (снять хорошо не было времени, только раз щёлкнуть успел) и он сиганул вниз. Не знаю уж как он - смотрелось, что там совершенный отвес, но козлы всё же не люди в плане искусства спускаться по крутым склонам.




Так наоборот ведь!
Не люди, а козлы горные искуснее в забегах по горам.
Козлы - не люди, люди - не козлы.
27.01.2017, 22:40:44 |
Вячеслав Петухин

  Єсєния:   Не люди, а козлы горные искуснее в забегах по горам.

Так я это и имею в виду. У человека при прыжке вниз тут не было бы никаких шансов.
27.01.2017, 23:26:39 |
Єсєния:) Хм. Действительно непросто объяснить. Попробую.


Пример.
Чайковский всё же не Шаинский в плане владения искусством сочинять музыку.
Шаинский всё же не Чайковский в плане владения искусством сочинять музыку.

Это одно и то же?
28.01.2017, 01:03:52 |
Вячеслав ПетухинНе тот пример приводите. Надо так:

1. Я боюсь, он погиб. Козёл - это всё же не кабарга.
2. Очень сложно было спуститься. Но козлы всё же не люди в плане искусства спускаться по крутым склонам. Поэтому я надеюсь, он всё же не погиб. [То есть, "сложно было спуститься" с точки зрения человека, а вот козлу может и нет.]

И тот и другой смысл возможен ("не настолько искусны, как люди" и "искусны не как люди, а гораздо более искусны").

Да, у меня не было прописано "надеюсь, он всё же не погиб". Но "козлы всё же не люди" противопоставляется словам "смотрелось, что там совершенный отвес" - там но, то есть я подвергаю сомнению значимость фактора крутизны для козлов (для людей он значим, а вот для козлов может и нет, потому что "козлы всё же не люди").
28.01.2017, 10:31:04 |
Єсєния

Не знаю уж как он - смотрелось, что там совершенный отвес, но козлы всё же не люди в плане искусства спускаться по крутым склонам.


Эта фраза рассмешила меня при первом же прочтении.
Просто потому, наверное, что неоспоримое "козлы всё же не люди" принимается вдруг с оговорками :)

Я, возможно, написала бы так:
"Не знаю уж, как он. Смотрелось, что там совершенно точно отвес, но людям всё же далеко до постижения искусства козлов спускаться по крутым склонам."


Шаинский всё же не Чайковский и Чайковский всё же не Шаинский.
Всем ясно-понятно, в каком плане.
Но обе эти фразы, даже в такой вот сокращённой форме, уже имеют явные различия и отражают отношение говорящих к предмету разговора.
28.01.2017, 14:40:07 |
Вячеслав ПетухинФразы имеют отличия, я это и не оспариваю. Вопрос в том, что же мы подразумеваем, когда говорим, что один предмет вовсе не такой, как второй. Иногда подразумевается, что он хуже, иногда, что лучше. И это в общем случае зависит как от того, какая конкретно фраза используется (то есть какой оттенок приобрёл тот или иной оборот в языке), так и от контекста.

Например, "не настолько искусен, как" конечно же, в языке используется именно как "в меньшей степени искусен", хотя буквальное прочтение подразумевает "может в меньшей, может в большей, но не настолько".

Фразы "тот-то не тот-то" могут подразумевать отличие как в ту, так и в другую сторону, всё зависит от контекста.

Например, на вопрос "что же ты не смог подняться на вершину?" вполне естественен ответ "я же не Месснер". А на вопрос "надо же, ты поднялся, а я вот наблюдал, как тут пытались подняться отдыхающие, у них ничего не получилось" - ответ "я же не пляжник" с противоположным смыслом.

Замена "я же не Месснер" на "Меснер не я" поменяет смысл, но не в плане противоположного сравнения, а в том смысле, что это уже будет утверждение не о том, что я что-то могу или не могу сделать, а о том, что Месснер может или не может.

Поэтому во фразе с козлом на первом месте естественнее поставить именно козлов. "Козлы же не люди", а не "люди же не козлы".
28.01.2017, 15:09:57 |
ЄсєнияДа ладно. Всё равно же каждый при своём мнении останется.


Но недаром письменную речь и речь устную различают.

--------------------------
Спасибо за отчёт, Вячеслав!
Всё здорово, здорово, здорово.
28.01.2017, 16:12:01 |
Сергей ЗубковДобавлю ещё, что обратная фраза "люди всё же не козлы в плане того-то и того-то" приобретает дополнительный смысловой привкус, вероятно, не самый уместный в данном контексте ;)
28.01.2017, 20:30:03 |
Єсєния:) Эту нашу беседу на тему "козлы и люди" с самого начала отчего-то ассоциирую с известной долгоиграющей, нестареющей задачкой.
29.01.2017, 23:39:41 |
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную