|
Дом |
Фотоотчёт "Заброшенные посёлки Китоя" |
|
| ||||
theodor japs | Ich würde sagen, es war einmal ein Haus. _____________________________________ Я бы сказал, что когда-то был дом. | |||
02.12.2013, 17:26:03 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Когда-то это был большой геологический посёлок в котором было электричество, водопровод, лаборотории, детский сад, пекрня, склады, дом культры и много другое... И всё это на перевале в глухой тайге. Когда геологи уходили, посёлок был законсервирован для потомков. Но это было очень давно. Теперь всё развалилось. Улицы и дороги заросли, крыши строений обвалились. Да и потомки.... "постарались". | |||
02.12.2013, 18:49:53 | | ||||
theodor japs | Дмитрий Сергеев: Теперь всё развалилось. Улицы и дороги заросли, крыши строений обвалились. Wieso das Alles? _______________________ К чему вся эта? | |||
02.12.2013, 19:09:47 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Что именно? | |||
02.12.2013, 20:51:26 | | ||||
theodor japs | Warum ist da nichts mehr? _________________________________ Почему не существует ничего более? | |||
02.12.2013, 21:08:46 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Я сам озадачился этим вопросом. Ищу свидетелей тех событий. Но если учесть что посёлок появился после ВОВ, а законсервирован был уже в семидесятые года двадцатого века, то свидетелей этих событий осталось мало. Одно могу сказать, что удалённость и труднодоступность этих мест видимо стала решающим значением для консервации. У нас в стране много чего делалось с запасом для потомков, а мы потомки только разрушать умеем.... | |||
02.12.2013, 21:25:19 | | ||||
theodor japs | Дмитрий Сергеев: Но если учесть что посёлок появился после ВОВ, Was bedeutet die Abkürzung BOB? _____________________________________ Что означает ВОВ? | |||
03.12.2013, 07:17:19 | | ||||
И. Фефелов | Великая Отечественная война | |||
03.12.2013, 08:36:45 | | ||||
Андрей Рябина | Дмитрий Сергеев: удалённость и труднодоступность этих мест видимо стала решающим значением для консервации. Скорее всего, ничего интересного не нашли. Для Советской Власти не было понятий "далеко" и "трудно". Было "надо!". И ГОК-и строили, и дороги пробивали в любую Тьмутаракань. | |||
03.12.2013, 16:13:53 | | ||||
theodor japs | Андрей Рябина: ...И ГОК-и строили, ...Тьмутаракань ---???????????????? | |||
03.12.2013, 16:19:05 | | ||||
Олейник Дмитрий | горно-обогатительный комбинат. Теодор, перед тем, как спросить попробуй набить в любой поисковик то, что тебе не ясно. и многие вопросы отпадут))) | |||
03.12.2013, 16:24:33 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Андрей Рябина: Скорее всего, ничего интересного не нашли. Для Советской Власти не было понятий "далеко" и "трудно". Было "надо!". И ГОК-и строили, и дороги пробивали в любую Тьмутаракань. Как раз нашли то что искали и подготовив рабочий посёлок на 600 человек, законсервировали и оставили его нам, потомкам. Я изучаю этот вопрос и общался с людьми которые участвовали в Китойской геологической партии. theodor japs: Андрей Рябина: ...И ГОК-и строили, ...Тьмутаракань ---???????????????? "ГОК (ГОК-и)" — горно обогатительный комбинат. "Тьмутаракань" — места находящиеся в труднодоступных районах, где нет цивилизации. | |||
03.12.2013, 16:28:50 | | ||||
Андрей Рябина | А что там было? | |||
03.12.2013, 16:41:13 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Это были геологические посёлки с развитой инфраструктурой. Отбирались пробы сланцевых пород для развития промышленности Сибири. | |||
03.12.2013, 16:48:09 | | ||||
theodor japs | Олейник Дмитрий: Теодор, перед тем, как спросить попробуй набить в любой поисковик то, что тебе не ясно. Dmitrij, versuch mal mit russischer Schrifft rausfinden was zum Beispiel OWL in deutsch bedeutet. , dann wird dir klar warum ich nachfrage. Дмитрий, попробовать иногда с российскими Писания узнать, что например, OWL по-немецки означает. , Тогда вы поймете, почему я требую. Но может быть, я слишком глуп для этого. | |||
03.12.2013, 17:14:12 | | ||||
Андрей Рябина | Извините, не очень правильно сформулировал вопрос. Меня интересует что за полезные ископаемые там изучали. | |||
03.12.2013, 17:25:51 | | ||||
Дмитрий Сергеев | Эти: http://biofile.ru/geo/15231.html | |||
03.12.2013, 17:35:00 | | ||||
Андрей Рябина | Спасибо, теперь всё понял. | |||
03.12.2013, 17:59:37 | | ||||
Олейник Дмитрий | theodor japs: попробовал. http://www.bing.com/search?q=owl&src=IE-SearchBox Совы? | |||
06.12.2013, 10:56:27 | | ||||
Юрий Кузнецов | Дмитрий Сергеев У нас в стране много чего делалось с запасом для потомков, а мы потомки только разрушать умеем.... Тяжкая, горькая истина. Какой верой в победу, в будущие поколения были пронизаны действия советского правительства. Вот хотя бы пример: Александр Михайлович Кошурников В суровом 1942 году по заданию Правительства СССР сибирские изыскатели-железнодорожники начали разработку проекта новой железной дороги — конечного звена Южно-Сибирской магистрали. А.М. Кошурников был назначен руководителем экспедиции, включавшей ещё двух изыскателей (Алексей Журавлев и Константин Стофато), с заданием по разработке трассы от Абакана до Нижнеудинска (часть будущего БАМа). Работать приходилось при экстремальных погодных условиях, при несовершенном техническом оснащении, но основной объём намеченной работы экспедиция выполнила. Завершая изыскания в чрезвычайно сложной местности реки Казыр, экспедиция пыталась выйти из тайги. До ближайшего населённого пункта оставалось 52 километра, но силы людей иссякли. Последняя запись в дневнике: «…3 ноября. Вторник. Пишу, вероятно, в последний раз. Замерзаю». Вероятно, в этот же день все члены экспедиции погибли от холода и измождения. Разве могли в то время предположить, что появятся горбачёвы, ельцины, путины, медведевы, и разве могли предположить, что так легко свернуть мозги новому поколению. | |||
06.12.2013, 11:19:14 | | ||||
| ||||
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы) |