Природа Байкала | Русский язык
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыИнтересыИнфоФорумыПосетителиО 

Природа Байкала

авторский проект Вячеслава Петухина
Русский язык
 ПредыдущаяСтраница 10 из 50: 1 ... 8 9 10 11 12 ... 50 всеСледующая 
Константин СухановНазывайте мои утверждения как угодно. Я высказал своё мнение, которое считаю правильным. Я, если хотите, язык чувствую. И правила, если забыл и понадобились, иногда вывожу наоборот — сначала подберу несколько однотипных слов или выражений, затем анализирую, почему же у них именно ТАКОЕ написание. Но вообще лично мне это не нужно. Не хотите — не верьте, и продолжайте выражаться недостаточно грамотно. У меня нет задачи убедить Вас в своей правоте. Я не учитель русского языка.
Словосочетания "туристический поход" и "туристская экскурсия" звучат очень коряво, не находите?
Если смотреть не в слова и буквы, а в суть вопроса, многое становится понятным.
16.09.2009, 16:51:15 |
Юрий Власов

 Константин Суханов: Называйте мои утверждения как угодно. Я высказал своё мнение, которое считаю правильным. Я, если хотите, язык чувствую.



Ага, и я чувствую, и он чувствует. В результате лет через 50 перестанем понимать друг друга.


Не хотите - не верьте, и продолжайте выражаться недостаточно грамотно.



А я вот считаю что это вы неграмотны. К тому же вмешиваете в грамматический вопрос свои личные убеждения. Одни видите ли у Вас туристы, а другие тоже туристы но не такие, второго сорта. То есть те кто с рюкзаком более туристичные туристы, чем туристы на шезлонге :)

Туризм — понятие чрезвычайно широкое и, как нам тут уже показали, все мероприятия туризма определяются словом "туристский".


Словосочетания "туристический поход" и "туристская экскурсия" звучат очень коряво, не находите?



Нет не нахожу, мало того, не вижу никакой разницы.


Если смотреть не в слова и буквы, а в суть вопроса, многое становится понятным.



Ну давайте попробуем вникнуть в суть вопроса. Начнем попорядку. Вот вы пишете:


"Туристский" - прилагательное связано со спортивным самодеятельным или плановым туризмом; "туристический" - с отдыхом и путешествиями.



В прошлом году мы прошли по Кавказу около 100 км через 2 перевала 2А, каждый выше 3800 м и взошли на одну вершину, при этом я считаю что это был незабываемый отдых и великолепное путешествие. Как назовете мой поход ?

А в этом году побывали на трех вершинах массива Мунку-Сардык. Великолепно отдохнули, прекрасно путешествовали и отлично развлеклись. А этот как назовете ?
16.09.2009, 17:14:08 |
Константин СухановВаши походы назовём туристскими. Что же касается слова "туристический", то лично я (раз уж Вы имеете в виду меня) это слово вообще не употребляю. Оно мне не нравится. Выше я объяснил, в каких случаях рассматриваемые слова употребляются не МНОЮ, а вообще.

"А я вот считаю что это вы неграмотны."

Как Вам угодно. Только запятые не пропускайте. Касается не только этой фразы.

В общем, бессмысленный спор.
16.09.2009, 18:39:59 |
И. ФефеловБоюсь, что действительно бессмысленный, уже даже потому, что слово "туристский", хотя и правильное, но непроизносимое (а законы РФ вряд ли кто-то читает вслух)...
16.09.2009, 18:43:21 |
Юрий Власов

 Константин Суханов:  Ваши походы назовём туристскими.



Почему ? Налицо — отдых, путешествие, развлечение. Полностью соответствует вашему определению.

А еще в одной и той же спортивной тургруппе у участников похода может быть разная мотивация, для кого-то это спорт, а для кого-то это отдых и развлекуха. Вот и получается, если судить по вашему, двое из группы идут в туристский поход, а трое из той же группы — в туристический :)


Что же касается слова "туристический", то лично я (раз уж Вы имеете в виду меня) это слово вообще не употребляю. Оно мне не нравится. Выше я объяснил, в каких случаях рассматриваемые слова употребляются не МНОЮ,



Отнюдь, вы тут же обозвали неграмотными тех кто эти слова употребляет иначе чем лично вы.


Касается не только этой фразы.В общем, бессмысленный спор.



Совершенно верно — спор бессмысленный, потому что бессмысленно само ваше утверждение.
16.09.2009, 18:49:42 |
антон новиков Да ерунда все это. Язык изменяется. Что было вчера нормой. Через двадцать лет анахронизм. (Ага! Щас будем анахронизм распиливать!)
Туристский — Туристический — отражение развития его.
Определим давайте смысл этих слов не по учебникам а по аналогии.
Например возьмем похожее слово...- Туризм — Мозгое... (нет нельзя... !)
Очковтиризм — давайте обсудим разницу — очковтиристский и очковтирический. Что нам говорит слоарь Даля?
17.09.2009, 19:38:19 |
Александр Мамонтов"О, как я долго ждал! Как я страдал, томился, бегал из угла в
угол, тщетно пытался уснуть или напиться! Как я пытался
похоронить это чувство, навсегда забыть, отгородиться,
окуклиться, замереть и не вспоминать об этом никогда! Как я
пытался вытеснить это из своего мозгового вещества, выскрести
это из своей души без остатка, откашлять, выблевать, выдавить
из себя навеки! И мне почти уже удалось залечить эту похожую
на противотанковую траншею рану моей души... Но сегодня в
одной из конференций я вновь встретил слово "извени"!!!"
:)
08.10.2009, 09:31:15 |
Есения ...я вновь встретил слово "извени"!!!"
~~~~~~~~~~~~~~~~
Ах, бросьте, Александр... :)
Какая мелочь...
Одно радует — этому варианту не суждено нормой стать ;)
08.10.2009, 09:39:25 |
Эраст БутаковТак, все про фотки рассказал, осталось вам поведать, что есть теперь учебник "Российского языка".
Учите российский, чтобы понимать разводки!
08.10.2009, 19:37:51 |
Aлександр Софронов

 Эраст Бутаков: есть теперь учебник "Российского языка".


За авторством А.Е. Гербера, С.А. Ганнушкиной и Н.К. Сванидзе.
08.10.2009, 21:29:20 |
Георгий Борисов Лично я не смог найти в поисковике информации по этому учебнику. Скорей всего, это, так называемая, "жаба" — коллаж или карикатура, созданная в программе Adobe Photoshop.
Да и могут ли быть авторами учебника:
— А.Е.Гербер — президент Фонда "Холокост"
— С.А.Ганнушкина — председатель благотворительной организации помощи беженцам «Гражданское содействие»
— Н.К.Сванидзе — тележурналист
т.е. люди не имеющие к дидактической литературе никакого отношения?
По крайней мере, других людей с такими же инициалами и фамилиями в инете я не нашёл.

Вот еще от Грамоты.ру:
Правильно:
Русский язык, русская литература, русские пословицы и поговорки, русская душа, но: российский флаг, российская конституция, российский парламент.

http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_186
09.10.2009, 00:51:28 |
Есения МолодЕц, Георгий — как всегда, всё "по полочкам разложили" :)
Спасибо.
09.10.2009, 01:08:54 |
Евгений РензинГеоргий, ну что же вы наделали? Только что был такой "железный" аргумент, такой "кирпич", которым можно было швырнуть в ненавистных Сванидзе и Ко, а вы взяли и всё испортили.
Эрик, Саша, мне вот интересно, вы-то на полном серьёзе этим учебником "размахивали"?

Эрик, я тебя очень прошу, уймись ты со своим "зачОтом". Как тебе самому-то не противно использовать албанский лексикон? С твоей ли фантазией пользоваться такими пошлыми штампами?
Олег, и вы не отстаёте:( То "ржунимагу", то "фтопку".
09.10.2009, 01:24:26 |
Георгий Борисов И вообще есть подозрение, что здесь возможен какой-то нехороший политический подтекст. Да-да: вся тройка "авторов" (А.Е.Гербер,
С.А.Ганнушкина, Н.К.Сванидзе) фигурирует в списке некоей "Национальной газеты" как злостные русофобы: http://www.nationalka.ru/2004-5-7-76-78-/ne-druzjya-russkogo-naroda.html
09.10.2009, 01:51:48 |
Aлександр Софронов

 Евгений Рензин: Эрик, Саша, мне вот интересно, вы-то на полном серьёзе этим учебником "размахивали"?

Жень, я предполагаю возможность "подлога", но так же возможно, что он просто только вышел — и информации по нему пока просто нет.
Посмотрим.
В любом случае, даже если это шутка, то шутка в верном русле.

PS: В продолжение темы о Сванидзе Как делают историю на телевидении
http://pics.livejournal.com/starshinazapasa/pic/0003ah18
09.10.2009, 08:54:40 |
Эраст БутаковЖень, ты напрасно напрягаешься — понятно же, что мы лишь в шуточных случаях прибегаем к олбанскому или к чему-то похожему, коверкая слова.
Хотя тебе наверное действительно не понятно, если ты "учебник Российского языка" за чистую монету принял. Ну ладно, тогда напрягайся.
09.10.2009, 13:58:48 |
Евгений Рензин

 Андрей Романович: господин Рензин!
здесь употребили чуждое нам слово "ФЛУД"!!!
ведь есть же русские слова: пустословие, ересь (хотя ересь тоже пришлое!), чепуха, словоблудие, пустозвонство и т.д.
нужно указать нерадивому!

Андрей Романович, моё отношение к заимствованным словам и к русскому языку вообще, практически тождественно отношению К.Чуковского. Георгий Борисов на 9-й странице в этой ветке уже дал ссылку на его работу, но я не поленюсь повторить: http://vivovoco.rsl.ru/VV/BOOKS/LANG/LANG_1.HTM

 Андрей Романович: зайчЕГ - не правильна!

Даже несмотря на то, что название вполне подходит снимку, я считаю его недопустимым. Именно по этой причине, я не стал размещать снимок в новых материалах. Владелец сайта относится к этому более толерантно — его право.

 Андрей Романович: не понял?!
это где я неуважительно отнёсся к замечанию модератора сайта???

Тут вы абсолютно правы. Я сделал вам замечание не как модератор, а как обычный посетитель.

 Андрей Романович: "Дилетант измазал девушку ,считая себя не...ым художником" и т.д. и.п.
(кстати!!! где модератор по части чистоты языка?

И тут вы правы! Зря я на это закрыл глаза. Только не нужно думать, что это от особого расположения к Стасу. И уж тем более, не нужно думать, что вам я сделал замечание из неприязни к вам.

 Евгений Рензин: Просто "Вау"! :))

Не эта ли реплика спровоцировала вашу отповедь? Не по ней ли вы решили, что одним (мне) всё позволительно, а другим (вам) — нет?
Да, междометие не самое изысканное. Да, оно характерно скорее для подростков, чем для "профессоров". Но в нём нет и грамма от нарочитой безграмотности!

PS Спасибо всем, кто высказался в поддержку моей позиции.
20.11.2009, 21:27:20 |
hasti

 Евгений Рензин
Просто "Вау"! :)).


Ой, Бога ради, прости меня, Женя! Более чем эмоциональную натуру:(
Всем посетителям — это моё глупое восклицание! Оно не олбанское, более того, малоприменимое в русском обиходе. Но хорошо выразило именно американскую характерную эмоцию для фотографии — раскрытые глаза, рот и, так как он полон восхищения (а говорить в этом случает трудно), вырвался: "Вау!" — в переводе на наше — "Ого!" или "Ух ты!"
"Ага" и "Угу" в расчет не буду брать — это чаще сибирское диалектическое от "Да", "Хорошо", "Ну да!"
21.11.2009, 11:56:20 |
Георгий Борисов Встретил в словаре Владимира Даля:
ПУТИН м. ломотная боль в пояснице (lumbago?), от которой заговаривают, кладя поперек порога и присекая кремнем.
23.11.2009, 00:25:59 |
Георгий Борисов А в этимологическом словаре М.Фасмера вариант без буквы "п":
УТИН — род. п. -а "рубеж, граница", перм., вятск. (Даль), также "боль в крестце, в пояснице", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), череповецк. (Герасим.), "ревматическая болезнь спины", смол. (Добровольский). От тин "надрез" (ср. полтина), которое связано чередованием гласных со ст.-слав. тьн, тти "резать" (см. тять), ср. цслав. утинъкъ "обрубок, отрезок".
23.11.2009, 21:33:14 |
 ПредыдущаяСтраница 10 из 50: 1 ... 8 9 10 11 12 ... 50 всеСледующая 
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную