| | | | Вячеслав Петухин | Евгений Рензин: Я пробовал искать: ["некрасный", "Толстой"], ["нечерный", "Пушкин"], ["небелый", "Островский"]. И результат вполне предсказуем. Именно потому, что очень редко когда это имело бы смысл, когда "некрасный" означало бы что-то определённое. Об этом и речь. Что утвердительное — это что-то определённое. Вот "нерябой" — вполне определённое — это значит "ровной" окраски, без пятен. И. Фефелов: Насчет нехолодного льда... мне кажется, тоже вполне мыслимо. Да, я то же самое говорю "Хотя, наверное, в принципе такие слова возможны". Но часто может быть и "не холодный лёд" раздельно. Евгений Рензин: Лёд, в определённой эмоциональной ситуации вполне может показаться тёплым. Особенно в такой ситуации. То есть не неотъемлемое свойство льда, а то каким он кажется и т.д., то есть скорее роль сказуемого, чем определения. "Этот лёд показался мне не холодным" = "этот лёд не показался мне холодным" = "этот лёд выглядел не холодным". Хотя и тут, в принципе, возможен и оттенок, дающий слитное написание. | 14.04.2014, 21:29:33 | | Елена Баяндина | Евгений, почему фамилии классиков в кавычках, словно это названия остановочных пунктов? За цитаты спасибо! Но я бы хотела увидеть в цитатах словосочетания сродни оскюморонам, где присутствует "не" с прилагательным, вроде "Невыносимая лёгкость бытия", "невыплаченная зарплата", понимаете? Игорь настаивает на важности контекста, а я — на смысловых парадоксах. | 14.04.2014, 21:38:05 | | Евгений Рензин | Елена Баяндина: Евгений, почему фамилии классиков в кавычках, словно это названия остановочных пунктов? Взять в кавычки (в поисковике), значит запросить точную цитату. В данном случае это было лишним, но я как-то всё равно так писал :) Елена Баяндина: Но я бы хотела увидеть в цитатах словосочетания сродни оскюморонам, где присутствует "не" с прилагательным, вроде "Невыносимая лёгкость бытия" Собственно, "Невыносимая лёгкость бытия", роман Милана Кундеры. А вам зачем, я всё никак в толк не возьму. | 14.04.2014, 21:47:47 | | Елена Баяндина | Евгений Рензин: Это способ задать точную цитату. Я и не знала. Спасибо, пригодится. Вот что нашла:
Мы шёлком лун, как ризами, одеты, Нам ведом день немеркнущих ночей, — Полночных солнц к себе нас манят светы. (М.Волошин "«Corona astralis»)
В стране, где юность странным жаром Невольной вольности кипит, Где жизнь идет, а не летит, Где любят в долг, дарят не даром... (Н.Языков "Н.Д.Киселёву")
Из праха дым, над прахом – пряжа в мире, Ты жизнь творишь, но сам ты неживой. Всѐ – кажется. Твой лик – совсем не твой. Ты – маятник. Передвигатель гири. (К.Бальмонт «Прах») | 14.04.2014, 22:09:44 | | СвятоРус | Есения: Вот это Ваше неизменное "руСкий" с самого появления Вас на сайте и отталкивает от общения, коробит. Хоть давно мне всё понятно было, но теперь совершенно окончательно ставлю точку в "наших обсуждениях" (это Ваше собственное определение).
так вот, Руский всегда писалось с ОДНОЙ буквой С:
Мы - Русы! А не прилагательные к кому-либо или чему-либо
В.И.Даль: не русский, а руский!
Толковый словарь живаго великорускаго языка Год: 1863-1866 Автор: Даль Владимиръ ПЕРВОЕ издание (в дальнейших изданиях часть неугодных слов попросту повыкидывали!).
Толковый словарь живаго великорускаго языка (ПЕРВОЕ издание)
Руский с ОДНОЙ буквой С !
| 21.05.2014, 12:13:54 | | Korben Dallas | | 13.12.2014, 19:07:13 | | Есения | Озеро маленькое и большое
Я предпочла бы написать "озёра". А как действительно верно? | 24.12.2014, 12:38:07 | | Вячеслав Петухин | И так и так верно. Смысл немного разный. (Примерно как "ловись рыбка большая и маленькая" и "ловитесь рыбки большие и маленькие" :-)) Я назвал так, чтобы был нужный мне оттенок смысла. | 24.12.2014, 14:12:10 | | Владимир Л. | Есения: Я предпочла бы написать "озёра". А как действительно верно А здесь может быть верный вариант? Русский язык живой и развивающийся и предполагает много вариантов для выражения своих мыслей | 24.12.2014, 14:21:33 | | И. Фефелов | Слава выше исчерпывающе, на мой взгляд, ответил.
Правда, тут еще один нюанс: вот в такой форме "Озеро маленькое и большое" мне в первую очередь видится смысл все-таки не "озеро маленькое и озеро большое", а "одно и то же озеро, но маленькое в одном смысле и одновременно большое в другом смысле". Поэтому получилось немножко "шли дождь и студент". | 24.12.2014, 15:35:47 | | Есения | Владимир Л.: А здесь может быть верный вариант? Скорее всего.
Вячеслав Петухин: И так и так верно. "Байкал окружает сибирская тайга, горные хребты и степи." Вот здесь сложнее, но я согласна. | 24.12.2014, 15:41:08 | | Владимир Л. | Есения: Владимир Л.: А здесь может быть верный вариант?
Скорее всего.
Грустно-то как. Теперь мне понятно, кто и за что забраковал Роберта Рождественского при поступлении в Литературный Институт с диагнозом "профнепригодность". Он ведь фразы строил неправильно, не так, как хотелось догматикам жёстких правил от русского языка . И откуда было сибирскому пареньку, ставшему выдающимся поэтом-песенником, знать об этих правилах, выучив которые, он убил бы в себе всякое творческое начало? | 24.12.2014, 15:52:47 | | И. Фефелов | Есения: "Байкал окружает сибирская тайга, горные хребты и степи." Вот здесь сложнее, но я согласна. А вот тут как раз не сложнее, а, на мой взгляд, уже не вполне правильно — получилось несогласование чисел. | 24.12.2014, 16:01:12 | | Вячеслав Петухин | Да, вероятно, надо множественное число. | 24.12.2014, 18:04:34 | | Есения | Между прочим, давно ту строчку-то с главной страницы ПБ "исследовала". И "оправдала" почему-то :) Что-то же убедило меня...
По крайней мере, ни для случая с "озером", ни для случая с "окружает" нет чёткого правила. | 24.12.2014, 18:36:46 | | Есения | Владимир Л.: И откуда было сибирскому пареньку, ставшему выдающимся поэтом-песенником, знать об этих правилах, выучив которые, он убил бы в себе всякое творческое начало? ;)
Мы совпали с тобой, совпали в день, запомнившийся навсегда. Как слова совпадают с губами. С пересохшим горлом — вода. Мы совпали, как птицы с небом. Как земля с долгожданным снегом совпадает в начале зимы, так с тобою совпали мы. Мы совпали, ещё не зная ничего о зле и добре.
И навечно совпало с нами это время в календаре.
(Роберт Рождественский) | 24.12.2014, 18:47:15 | | И. Фефелов | Есения: По крайней мере, ни для случая с "озером", ни для случая с "окружает" нет чёткого правила. Для "окружает"-то оно как раз есть. | 24.12.2014, 20:44:05 | | Есения | Игорь, поясните, пожалуйста, жёсткость правила. | 24.12.2014, 21:12:35 | | И. Фефелов | Согласование подлежащего и сказуемого по числу — из числа весьма жестких правил. Правда, не из числа законов. Исключения тоже имеются, точнее не столько исключения, сколько сложные случаи, связанные с числом плюс родом: "множество видов птиц улетает на зимовку" или "...улетают..."? | 24.12.2014, 21:55:26 | | Есения | Вот видите, Вы тоже про "сложность" "несложного" случая, как и я сама чуть ранее :)
Не знаю, пусть Вячеслав решает авторски. Но всё же хотелось бы чётко обосновать наличие ошибки; чтоб ничто в Правилах не противоречило Правилам. | 24.12.2014, 22:16:32 | | | Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи. Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы) используйте соответствующие пункты меню «Посетители».
|
|