|
Каньон Хэрмэн Цав |
![]() |
Фотоотчёт "По знаковым местам пустыни Гоби" |
|
Игорь Фефелов | Название каньона переводится, насколько помню, как "Беличий прыжок". Где ж эти монголы там белку отыскали?.. Возможно, конечно, это словосочетание — какая-то цельная идиома, надо при случае спросить у монгольских знакомых. Вообще встречал другой вариант перевода — "трещина крепостной башни". Он вроде бы больше подходит. |
07.11.2022, 20:20:57 | ![]() | |
Владимир Голов | Игорь Фефелов: Название каньона переводится, насколько помню, как "Беличий прыжок". Где ж эти монголы там белку отыскали?.. Возможно, конечно, это словосочетание — какая-то цельная идиома, надо при случае спросить у монгольских знакомых.Вообще встречал другой вариант перевода — "трещина крепостной башни". Он вроде бы больше подходит. В переводе с монгольского Хэрмэн-Цав означает "трещина крепостных башен". По другой версии название произошло от монгольского слова хермэк (отшельник), поэтому нередко эту местность называют Ущельем Отшельника |
07.11.2022, 21:56:35 | ![]() | |
Игорь Фефелов | "Кермен", собственно, тюркское слово (если оно общее в монгольском и многих тюркских языках, то "старотюркское", домонгольское), "крепость". |
08.11.2022, 08:55:43 | ![]() | |
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.
Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы) |