Природа Байкала | о.Хубын и бакланы.
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыИнтересыИнфоФорумыПосетителиО 

Природа Байкала

авторский проект Вячеслава Петухина
о.Хубын и бакланы.
о.Хубын и бакланы.

о.Хубын и бакланы.

автор:Дмитрий Мызников
дата съемки:1 сентября 2008
дата публикации:9 октября 2008

Фотоотчёт "Отдых на турбазе Приольхонья."
Просмотров: 14974
Рейтинг: 11.5 (12 голосов)



 ПредыдущаяСтраница 4 из 4: 1 2 3 4 все
Вячеслав ПетухинПо-бурятски "хубун" (или "хубын") — просто ребёнок. В первую очередь "детеныш" человека. И назван он, вероятно, просто потому, что это небольшой островок.
16.08.2010, 14:06:55 |
И. ФефеловКстати о нерпах. Мелкого детеныша, пока он белый, на Русском Севере зовут белёк, а на Байкале, как уже говорили, хубунок — название бурятское. При этом интересно, что после линьки, когда он становится серебристо-серым (на Севере его зовут серка или еще как-то, второе пока не вспомнил), на Байкале его называют куматкан (название уже эвенкийское.
16.08.2010, 14:43:36 |
Leha

 Leha:  И. Фефелов: Кстати, названия финно-угорского происхождения есть и в Байкальском регионе, но очень мало.
Одно из них "Нерпа", по финский Норпа



Финское слово СИГ — Не оно?
07.12.2010, 18:44:09 |
И. ФефеловВозможно. Но есть мнение, что у финно-угров это слово уже заимствованное из другой языковой группы. Скажем, у Фасмера:

"Слово:сиг,
Ближайшая этимология: род. п. -аґ, уже в Домостр. К. 40.
Дальнейшая этимология: Наверняка родственно др.-исл. siґkr — то же, шв., норв. sik, датск. sig — то же, вероятно, также лтш. s–gа — то же (последнее, согласно Мюленбаху — Эндзелину (М.—Э. 3, 851), заимств. из русск. или фин.); см. Фальк—Торп 965; Ельквист 907; Торп 439; Хольтхаузен, Awn. Wb. 243; Шрадер—Неринг I, 319. В таком случае налицо балто-слав.-герм. изоглосса, как и для названия лосося. Прочие этимологии сомнительны, напр. "прыгун" — от сигаґть, ср. др.-инд. c§–ghraґs "скорый, быстрый", англ. hitch "двигаться рывками, прыгать, хромать", вестф. hicken "ковылять, хромать", англос. hi^gian "спешить" (Хольтхаузен, IF 48, 256; Сольмсен, KZ 38, 143 и сл.; Петерссон, BSl. 87). В последнем случае сев.-герм. названия были бы заимств. из русск., как принимает Сольмсен (там же), что весьма сомнительно с точки зрения реалий. С др. стороны, принимают заимствование русск. сиг из олон. siiga, вепс. s–g, фин. siikа "сиг", эст. siig, род. п. siiа — то же, причем фин.-уг. слова объясняются из сканд. (Калима 217; Кипарский, Baltend. 181; Махек, ZfslPh 19, 67); ср. Томсен, ВеrЈr. 279. Диал. также сигаґ ж. "вид сибирской форели", колымск. (Богораз)."

Черных как раз придерживается последней версии.

Лебедев считает, что от слова "сигать" вещь очевидная, поскольку некоторые сиговые скачут, например, через сети.

Короче, дело темное.
07.12.2010, 19:39:18 |
Дмитрий Мызников

 И. Фефелов: Короче, дело темное.

Игорь, твои сообщения надо с конца читать:-)
08.12.2010, 16:36:02 |
И. ФефеловНе мои, а Фасмера ;)
08.12.2010, 18:28:27 |
 ПредыдущаяСтраница 4 из 4: 1 2 3 4 все
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную