Природа Байкала | Золотой крокодил
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыИнтересыИнфоФорумыПосетителиО 

Природа Байкала

авторский проект Вячеслава Петухина
Золотой крокодил
Золотой крокодил

Золотой крокодил

автор:Эраст Бутаков
дата съемки:19 июля 2009
дата публикации:27 июля 2009
Просмотров: 2598
Рейтинг: 2 (2 голоса)



Игорь ЕвдокимовДействительно-золотой. Похоже это остров Ольтрек.
31.07.2009, 11:15:18 |
Игорь ТупицынУдачно лучик лег!
31.07.2009, 12:00:57 |
Игорь Клименко

 Игорь Евдокимов:  Действительно-золотой. Похоже это остров Ольтрек.


Или Барокчен
31.07.2009, 12:06:58 |
Стас ФишбейнБоракчин это.
31.07.2009, 12:32:05 |
Эраст БутаковБарокчин, конечно, что в переводе с эвенкиского "крокодил". Откуда они про крокодилов знали? Откуда я эвенкийский знаю? Но есть такая легенда! :)
31.07.2009, 12:43:57 |
Надежда Степанцова

 Эраст Бутаков:  Барокчин в переводе с эвенкиского "крокодил". Откуда они про крокодилов знали?

Откуда такого переводчика взяли? :-)
31.07.2009, 16:22:45 |
Эраст БутаковПанятия не имею! Тот же источник, что и "Замогой — остров для прокаженных".
31.07.2009, 16:43:26 |
Игорь КлименкоМожет Ольтрек — крокодил?
31.07.2009, 18:17:22 |
Игорь Евдокимово. Ольтрек и о. Барокчин два названия одного острова.
На географических картах М. Моря встречается и то и это название.
Ольтрек в переводе с эвенкийского — птичий остров.
"Крокодил" — бытовое (местечковое, сленговое) название.
05.08.2009, 09:37:02 |
И. ФефеловКстати и название Боракчин. Если оно монголоязычное, то, возможно, связано с грызунами ;) (правда, это не единственная бурятоязычная версия). Дело в том, что "барагшин" по-монгольски значит битум, асфальт и — внимание - мумиё. А на этом острове было очень много ольхонских серебристых полевок (эндемичный для района Малого Моря подвид или даже вид), и, как известно, некоторые разновидности мумиё — это переработанный многими веками, пардон, помет грызунов, попавший в особые горно-минералогические условия. Как слыхал, что-то подобное мумиё на этом острове в самом деле попадается.

Кстати, если название не эвенкийское, а таки бурятское, то и по-бурятски-то "ольторог" значит "островок".
05.08.2009, 10:27:23 |
Игорь ЕвдокимовУдивительное дело с наименованием этого острова!
Столько названий. Причем в разных изданиях старое название пишу по разному: БАрОкчин — БОрАкчин
05.08.2009, 11:21:39 |
Игорь ЕвдокимовPS. Еще и окончание разное чИн — чЕн.
05.08.2009, 11:25:09 |
И. ФефеловА "ЧЕН" где?

Ну вообще говоря, межэтнические искажения — это жестокая штука. Иногда, подозреваю, невозможно восстановить первоначальное даже будь ты лингвистом со знанием всех причастных языков (а такие лингвисты наперечет, если вообще существуют, гораздо более часты специализирующиеся на какой-то одной группе или семье языков, а если три разных, то...) К примеру, Баян-Зургэн в свое время сначала стал Маризюркой (!), а потом Манзуркой, и не будь летописных жданных, тут была бы большая проблема. Что такое Бугульдейка, вообще непонятно (хотя лично я думаю, что это сильно искаженное бурятами, а потом — не в меньшей степени — русскими небурятское название).
05.08.2009, 11:51:20 |
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную