Природа Байкала | Билюта
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыИнтересыИнфоФорумыПосетителиО 

Природа Байкала

авторский проект Вячеслава Петухина
Билюта
Билюта

Билюта

автор:Вячеслав Петухин
дата съемки:27 июля 2010
дата публикации:8 января 2011
Просмотров: 392
Рейтинг: 8 (8 голосов)



Страница 1 из 2:  1 2Следующая 
Вячеслав ПетухинВот здесь — в центре кадра, где участок спокойного течения — пытался переходить. Но так как до этого было много дождей, вода была высокая. Дошёл до места где уже почти по пояс и вернулся назад от греха подальше. В более сухое время наверняка здесь можно перейти.
08.01.2011, 11:37:46 |
yuriy kuznetsovВ старых туристских справочниках и в описниях саянских рек спецально подчёркивалось БилютЫ! Ударение на букве Ю.
Стоит поинтересоваться как правильно.
08.01.2011, 16:45:31 |
Вячеслав ПетухинДа, вроде так. И на сайте так (например вот на этой странице слева под словом "Объекты"). Но только на разных картах по-разному пишут. Да и в обиходе чаще говорят "Билюта". Поэтому я так и назвал фотографию.
09.01.2011, 00:54:32 |
Евгений Рензин"Билюты" не склоняется — это не естественно для русского языка. Так что вполне закономерно преобразование в "Билюта". Ещё есть вариант "Билютуй", но он сложнее, т.е. тоже нежизнеспособен.
09.01.2011, 01:09:09 |
Игорь Клименко

 Евгений Рензин: Ещё есть вариант "Билютуй", но он сложнее, т.е. тоже нежизнеспособен.

Почему? Я знаю деревню с названием именно Билютуй
09.01.2011, 01:15:09 |
Евгений Рензин

 Игорь Клименко: Почему? Я знаю деревню с названием именно Билютуй

Ну и прекрасно:) Там, поди, люди живут. Они наверняка все знают, как правильно называется их деревня. Даже если язык уже не используют (бурятский?). А вот на речке никто не живёт. И те, кто упоминает эту речку, о названии ничего не знают — произносят так, как им удобно. А удобно именно "Билюта". И, что не менее важно, все понимают, о чем речь.
09.01.2011, 01:30:15 |
Игорь Клименко

 Евгений Рензин: А удобно именно "Билюта".

Ну это не обязательно... :-)
09.01.2011, 01:54:50 |
yuriy kuznetsovЕвгений Рензин

"Билюты" не склоняется — это не естественно для русского языка. Так что вполне закономерно преобразование в "Билюта".

Это название и не есть русское, а бурятское или эвенкийское.
Давайте не покушаться на местные названия. Все местные названия не просто набор звуков, это характеристика местности, реки, ущелья...
Обычно очень точная. Значение названия можно найти в книге Михеева о названиях Прибайкалья.
Не приходит же в голову в английском что-то переделывать под русские склонения.
09.01.2011, 10:52:32 |
Евгений Рензин

 yuriy kuznetsov: Не приходит же в голову в английском что-то переделывать под русские склонения.

Ещё как приходит! Например, мы китайскую столицу называем Пекин, на английском она называется Бейджин, а по китайски я даже не представляю как. Англичане Москву называют Москау и т.д.

 Игорь Клименко: Ну это не обязательно... :-)

Ок:) Поправлюсь. Мне удобней говорить Билюта.
09.01.2011, 12:47:00 |
Олейник Дмитрий

 Евгений Рензин:  Ок:) Поправлюсь. Мне удобней говорить Билюта.



Мне тоже.
О чём спор — не пойму.
Юрий, коробит — не читай. А нравоучения о правилах правописания на этом форуме в другой ветке — там есть ярые адепты этого.
11.01.2011, 12:42:41 |
Андрей Зарубин

 yuriy kuznetsov: В старых туристских справочниках и в описниях саянских рек спецально подчёркивалось БилютЫ! Ударение на букве Ю.

У меня на карте годов 70-х значится БилютА
11.01.2011, 20:03:14 |
Рома Авдеев

 Евгений Рензин: "Билюты" не склоняется

Кому как — а у меня склоняется:

Билюты
Билютов
Билютам
Билюты
Билютами
Билютах

Так-то! :-)

А вот ещё интересно, называет ли кто-нибудь речку Хубыты словом Хубыта? Я вижу полную аналогию с названием Билюты.
26.01.2011, 21:17:29 |
Андрей ЗарубинКто нибудь слышал как звучит по бурятски Ехе-ух-гунь? Уверяю, русскими буквами не вышептать :)
26.01.2011, 21:59:41 |
Вячеслав ПетухинПочему же? Вполне нормально звучит. Только мягкого знака там нет. И вместо двух последних слов — одно. "Угун" — вполне обыкновенное бурятское слово, означает "вода".
26.01.2011, 22:13:58 |
Андрей ЗарубинХм, а я слышал набор отрывистых звуков, лишь отдаленно напоминающих печатное название. Причем попросили несколько раз повторить название реки, результат был один и тот же.
26.01.2011, 22:21:30 |
Вячеслав ПетухинНу, может как раз из-за того, что просили повторить, они по слогам говорили — отрывисто. Кроме того, там, конечно "г" глухое, для русского уха непривычное, но в бурятском языке — один из самых распространённых звуков.
26.01.2011, 22:32:12 |
Анна Панова

 Вячеслав Петухин:  Вот здесь - в центре кадра, где участок спокойного течения - пытался переходить. Но так как до этого было много дождей, вода была высокая. Дошёл до места где уже почти по пояс и вернулся назад от греха подальше. В более сухое время наверняка здесь можно перейти.


И правильно сделали, у нас в прошлом году погиб мужчина при переходе подобной реки Кунерма после дождей.
24.04.2011, 08:20:27 |
Sergey Sergeevich

 Евгений Рензин: Ещё есть вариант "Билютуй", но он сложнее, т.е. тоже нежизнеспособен.


Я тоже на карте местного нашего геодезического предприятия видел название речки этой — "Билютуй" — несколько лет назад. Думаю, что официально и сейчас так.
24.04.2011, 20:10:34 |
И. ФефеловА вот есть на Олхинском плато три левых протока Б.Олхи, как понимаю, разные, но рядом, с названиями Каймурастуй, Мал. Кумыр-Ясдо и Комурястый. Полная вакханалия!
24.04.2011, 20:31:45 |
yuriy kuznetsovВячеслав Петухин

"Ну, может как раз из-за того, что просили повторить, они по слогам говорили — отрывисто. Кроме того, там, конечно "г" глухое, для русского уха непривычное, но в бурятском языке — один из самых распространённых звуков."

Написанное на наших картах название Гонга-Хайрым коренным бурятом(тункинским) произносится Ганга Хрым именно глуховато и отрывисто.

Евгений Рензин

"Ещё как приходит! Например, мы китайскую столицу называем Пекин, на английском она называется Бейджин, а по китайски я даже не представляю как. Англичане Москву называют Москау и т.д.

Ок:) Поправлюсь. Мне удобней говорить Билюта."

Плевать мне на вечных колонизаторов хамоватых англичан не считающих необходимой порядочностью произнести название столицы другого государства так как оно звучит в оригинале. А может у них плоховато с вороченьем языком, как у людей с задержанным развитием.
Я, как русский человек, не считаю возможным корёжить чужие названия на свой лад.
Аргумент "мне удобней..." не знаешь то ли плакать. то ли смеятся.

Олейник Дмитрий

"О чём спор — не пойму.
Юрий, коробит — не читай. А нравоучения о правилах правописания на этом форуме в другой ветке — там есть ярые адепты этого."

Спор затеяли Вы. До Вас было обсуждение. Поучайте как лучше своих паучат, или хотя бы примените к себе собственное изречение.


24.04.2011, 20:59:22 |
Страница 1 из 2:  1 2Следующая 
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную