Природа Байкала | ***
РайоныКартыФотографииМатериалыОбъектыИнтересыИнфоФорумыПосетителиО 

Природа Байкала

авторский проект Вячеслава Петухина
***
***

***

автор:Евгений Рензин
дата съемки:8 августа 2010
дата публикации:5 декабря 2011

Рассказ "Ёкарный Бабай"
Просмотров: 2283
Рейтинг: 0 (0 голосов)



 ПредыдущаяСтраница 2 из 3:  1 2 3 всеСледующая 
И. Фефелов"нуруу" — хребет.
Не помню точно, но, кажется, значение "горный хребет" у этого слова переносное, точнее, вторичное, как и в русском, а прямое — "позвоночник".
13.12.2011, 12:30:07 |
Александр ТагильцевДа, Игорь прав. Нуруу — хребет с монгольского.
Гималайн нуруу — Гималаи
http://mirslovarei.com/content_mongru/sjejer-nuruu-60455.html
13.12.2011, 12:34:53 |
Вячеслав ПетухинОчень хорошо. Ещё бы узнать, что "хилийн" значит (тем более, что этот топоним есть и ещё в одном названии на сайте). У Егора тут есть какие-то соображения.
13.12.2011, 12:39:46 |
Александр ТагильцевНечто вроде "границы"
http://mirslovarei.com/%D1%85/%D0%A5%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D0%BD
Озеро — нур (нор) нуур (бурятский, монгольский)
Хребет — нуруу
13.12.2011, 12:53:09 |
Ирина ДмитроченковаАвгуст, последний из принцев
Ирина Дмитроченкова
Август, последний из принцев династии Лето
Трон покидает из гроз, тёмной зелени, света…
Золото листьев, дождей серебро
Скоро застелят Осени трон.

Лёгкий рюкзак парашютного шёлка,
Спальник, как пух, котелок, анорак,
Непромерзающий тоненький коврик –
Что ещё нужно для счастья в горах?

Август останется в месте безлюдном, прекрасном -
За Хангарульским и за Зангисанским хребтом,
Осень, Зима и Весна торжествуют напрасно,
Принц, с Вами я только здесь повстречаюсь потом.

Лёгкий рюкзак парашютного шёлка,
Спальник, как пух, котелок, анорак,
Непромерзающий тоненький коврик –
Что ещё нужно для счастья в горах?

Август, последний из принцев династии Лето
Зал оставляет, горячим дыханьем согретый.
Скоро прибудет братец Сентябрь -
Вон телеграммы-листья летят...

Лёгкий рюкзак парашютного шёлка,
Спальник, как пух, котелок, анорак,
Непромерзающий тоненький коврик –
Что ещё нужно для счастья в горах?

******
13.12.2011, 16:01:18 |
Александр ТагильцевНу, вы, Ирина даете! Вернее, выдаете такое по утрам. :)
13.12.2011, 16:56:53 |
Александр ВетровХил — граница, рубеж, улсын ~ государственная граница, ~ийн шон пограничный столб ....... ~ийн дэглэм пограничный режим

Нуруу 1. спина, позвоночник
Нуруу 2. хребет, уул нурууд горные хребты
Нуруу 3. скирда

Кручкин, Ю. ,"Большой современный русско-монгольский — монгольско-русский словарь", 2006
13.12.2011, 18:47:44 |
Юрий КузнецовПрекрасные стихи!
13.12.2011, 18:51:27 |
Ирина Дмитроченкова

 Александр Тагильцев: Ну, вы, Ирина даете! Вернее, выдаете такое по утрам. :)


Ой, Александр, что-то не так?

 Юрий Кузнецов: Прекрасные стихи!


Спасибо, Юрий!
Это песня. Моя :).
А у Евгения — фотопесня!
13.12.2011, 20:16:29 |
Вячеслав Петухин

 Александр Ветров: Хил - граница, рубеж

А вот интересно, в значении "хребет" это слово может использоваться? Потому что есть такое озеро Хилын-Нур, которое расположено почти на хребте между Тиссой и Кок-Хемом. Так вот, либо это значит "озеро на хребте", либо "озеро на границе". Граница там тоже, в принципе, есть — граница между Бурятией и Тувой, только вот как-то там она не очень "соблюдается". Там и буряты спокойно заходят в Туву (на Чойган), да и вообще там в верховьях Тиссы настолько редко бывают местные жители, что граница очень условна.
13.12.2011, 20:27:53 |
И. ФефеловНу граница же все равно между бурятскими и тувинскими землями. И граница размытая, и озеро, поди, не совсем прямо на ней, главное, что "где-то там". К значению "хребет" слово "хил" само по себе отношения никакого и не имеет.
13.12.2011, 21:09:13 |
И. ФефеловКстати, вспомнилось, что, когда был в 90-х в Даурском заповеднике, в районе озера Барун-Торей мы останавливались у маленького степного озерка с названием Хилэн-нур. Мне рассказали (вне связи с названием), что в 19-м веке там стояла юрта одного монгола с семейством. Однажды на охоте на тарбаганов он случайно застрелил другого охотника, соседа, потому что тот был в тарбаганьей шапке, ну и этот его принял за тарбагана. Местные старейшины стали решать, как тут быть и какое наказание он должен понести, или же передать дело в официальные органы. Но пока они решали, отец погибшего приехал к этому монголу и перестрелял его самого и все его семейство (остался живых только один сын, потому что в это время ездил продавать корову и его в юрте не было), а потом ускакал куда-то в степь в Монголию, но больше его ни тут ни там никто никогда не видел. Возможно, от горя сошел с ума, потому как кровная месть для монголов не характерна. С тех пор в этом месте юрты никто не ставит, место считается оскверненным. Сейчас смотрел словарь — вспомнилось... и "хилэн" действительно означает "гнев, ярость". А "хилэнц" — "грех". А границы между Россией и Монголией в этом месте как раз не было, она много южнее, а озерко ничем не примечательно, там таких сотни по степи. То есть в том случае этимология другая, хотя и от похожего слова.
13.12.2011, 21:34:49 |
Егор ПолтавченкоВячеслав, ребята всё правильно подтвердили по названию хребта. Хорошие знатоки. Я когда то работал на границе с Монголией в истоках р. Джида, Шиткан — гол, Харгант — гол. Трактовка вспомнилась из геологических отчётов. Посмотрел замечательную панораму Евгения и вспомнились события 30 летней давности. Озеро по бур. "Нуур", часто солончак. Например "Улан — Нур" — красный солончак.Одновременно пишут и "Нор". На картах, так же очень много искажений( в силу разных причин), и остаётся только догадываться. Например "Барон" вместо барун, Ока — вместо "Аха", Мунку- Монх,и.т.д. Зачастую местные жители по разному трактуют одинаковые предметы, что уж говорить про карты. Например по М. Н. Мельхееву "Нюрган" — спина, хребет.
13.12.2011, 21:40:06 |
И. Фефелов

 Егор Полтавченко:  Например по М. Н. Мельхееву "Нюрган" - спина, хребет.


Тут же еще и диалекты внутри бурятмонгольского.
13.12.2011, 21:45:45 |
Вячеслав Петухин

 Егор Полтавченко: На картах, так же очень много искажений

Ну, на картах-то есть, конечно, и искажения, но часто просто разные варианты произношения. Всё-таки в бурятском очень много диалектов. Плюс правила переноса на русский (например, принято опускать удвоенные гласные, то есть не "нуур" и "нуруу", а "нур" и "нуру"). Плюс искажения, ставшие традицией (например "Кынгарга", а не "Хэнгэргэ").
13.12.2011, 21:47:01 |
Александр Тагильцев

 Ирина Дмитроченкова: Ой, Александр, что-то не так?

Да, нет, все так. Прекрасные стихи и компоновка необычная, с повторениями. :)

 Вячеслав Петухин: А вот интересно, в значении "хребет" это слово может использоваться?

Я допускаю, что может. Ведь границы иногда по хребтам проходят. Озеро пограничного хребта. Может изначально и было так, потом слово опустили.
14.12.2011, 00:25:54 |
Евгений Рензин

 Вячеслав Петухин: Да, и, кстати, это не Зангисанский хребет - Зангисанский от Байшинт-Улы на север

Так есть он здесь или нет? Байшинт-Ула же есть.
14.12.2011, 00:38:24 |
Вячеслав ПетухинЖеня, здесь в явном виде есть Дзалу-Хилийн-Нуру. Считать ли участок слева от Байшинт-Улы Зангисанским или Дзалу-Хилийн-Нуру — вопрос, по-моему, уже не очень важный. На картах настолько подробно не прорисовано. Но, если ты хочешь настолько буквоедством заниматься, то, давай я попытаюсь ответить (хотя, вообще-то, уже отвечал). Я считаю, что это безусловно Дзалу-Хилийн-Нуру. Потому что:
1) Дзалу-Хилийн-Нуру идёт по границе. То, что слева от Байшинт-Улы — тоже на границе.
2) Характер хребта здесь точно такой же, как и справа. Острый. А вот Зангисанский в этой части совершенно пологий.
3) Линия хребта не меняется. А вот Зангисанский отходит от этого хребта под прямым углом.

Надеюсь, вопрос исчерпан. И, Женя, почему бы тебе самому было не посмотреть на карту? Тем более после моих объяснений, какой это хребет.
14.12.2011, 02:05:38 |
Сергей ЗубковКстати, Женя! Всё хочу сказать, что фотография сама по себе интересна и необычна уже тем, что из глубины одного горного района мы видим совершенно другой район, причём очень чётко видим! (это снято с перевала Поиск, кто не обратил внимание). У нас таких фотографий не то что бы много. Сходу вспомню лишь вид на Тункинские гольцы с Хамар-Дабана с такой же степенью детализации :)

В общем, мой респект тебе за обработку и, по-видимому, так же твоему фотоаппарату/объективу ;) Это с рук снято было? Какое увеличение?
14.12.2011, 03:54:11
Евгений Рензин Серёга, вся обработка свелась к обрезанию — это кроп. Объектив — самый дешевый фикс 50 от Canon. Снято, конечно, с рук. Выдержка 1/200 — зачем штатив?
Так что респект мне только за то, что догадался обрезать лишнее:)

 Вячеслав Петухин: И, Женя, почему бы тебе самому было не посмотреть на карту?

Потому что у меня её нет.
14.12.2011, 12:27:24 |
 ПредыдущаяСтраница 2 из 3:  1 2 3 всеСледующая 
Сообщения могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Для регистрации или входа на сайт (в случае, если Вы уже зарегистрированы)
используйте соответствующие пункты меню «Посетители».

На главную