|
| М.Н. Мельхеев Фонетические особенностиБурятский звуковой алфавит состоит из букв русского алфавита, которые в общем передают те же звуки в бурятском языке, которые соответствуют им в русском алфавите. В коренной бурятской речи отсутствуют согласные в, к, ф, ц, ч, щ. Они встречаются только в заимствованных словах. В словах, которые давно перешли, например, из тюркского или монгольского в основной лексикон бурятского, языка, эти звуки передаются в соответствии с законом параллелей согласных: в=б; к=х; ц=с; щ,ч=ш; ф=п. Отсюда топонимы по происхождению тюрко- или монголоязычное в бурятском употреблении видоизменены в соответствии со сказанным. Например, монгольские Даваа — Дабаа, Овоо — Обоо, Чулуу — Шулуу, Цагаан — Сагаан; тюркские Кара — Хара, Кая — Хая, Курум — Хурум, эвенкийские Чита — Шэтэ. В бурятском языке три звука не имеют соответствий в русском языке и алфавите: θθ — произносится как русское о, но при более высоком подъеме языка. При транскрибировании на русский язык этот звук передается как о: Дγрθθ — Дуро, Бγргθθ — Бурго, 3θθбэр — Зобэр. Y — произносится как русское у с немного вытянутыми губами при более высоком подъеме языка. Транскрибируется как у: Yбэр Убэр (Убуры), Yдэ — Удэ, Yхэр — Ухыр, Yнгэ — Унга. ћ — произносится приблизительно как украинское г, но с меньшей звучностью; этот звук передаётся на русский язык через с (селенгинскос наречие): ћардаг — Сардык, ћугтэ — Суктуй; или через х (хоринское наречие): ћогоото — Хогото, ћобой — Хобой. В бурятском языке очень распространены долгие гласные, которые передаются посредством двух букв. Они естественно сохраняются в топонимах при написании на бурятском языке, но при транскрибировании их на русском удвоенные гласные обозначаются одной буквой. Примеры: аа — а, Аршаан — Аршан, Сагаан-Нуур — Саган-Нур; оо — о, Боори — Бори, Боомо — Бом; уу — у, Ууриг — Урик, Дубуун — Дубун; γγ — у, Ирхγγ — Ирку(т), Yrcγγp — Угсур; ээ — э, Сээнтэ — Сэнтуй; ии — и, Хара-Тииргэн — Хара-Тиргэн, Ылиим — Илим. Или ии, и — ей, Арии — Арсй, Бажии — Бажей, Аргалии — Аргалей; Бэли — Бэлей; еэ-ей, Улеэ — Улей, Уреэ — Урсй, Хинсэ — Хинсй; яа — я, Уляаћата — Улясатуй; ео — е, Оеор — Оер, Тосо — Toe; еэ — е, Хγреэтэ — Туретуй (Куреть); юу — ю, Юухан — Юкан, Дэлюун — Дэлюн. Бурятские же дифтонги оформляются в русском языке через ай-ай: Тарбагатай, Шандагатай; ой-ой: Бохолдой, Онохой, Оронгой; эй-эй: Хуртэй, Нуртэй, Унэгэтэй. Краткий гласный э, находящийся в первом слоге слова, передается через ы: Хэрмэ — Кырма, Хэрэн — Кырен; ы — уй: Хунды — Кундуй, Шугы — Шугуй; э — а: Хурбэ — Курба, Хэжэ — Кижа, Ээрэ — Эра; э, а — у: Элпэн — Элэсун, Дараћан — Дарасун; та, то, тэ — уй (туй): Дархита — Дархитуй, Гэгээтэ — Гэгэгуй, Шэнэћэтэ — Шэнэстуй. Одним из важных правил бурятской фонетики является закон гармонии гласных — сингармонизм, состоящий в том, что все гласные корня слова и присоединяемых к корню суффиксов качественно определяются гласным первого слога, и поэтому в слове должны быть только гласные одного ряда: переднего или заднего. В русской транскрипции бурятских географических названий сингармонизма не соблюдается: Загаћатай (Загастай) — Загустай, Мульћэтэй — Мельхатуй. В бурятском языке имеется много диалектов. В основу современного бурятского литературного языка положено ведущее восточное хоринское наречие. В результате тесного общения. экономических и культурно-бытовых связей между представителями различных в прошлом племенных группировок бурятского народа, резкие диалектные различия в языке постепенно сглаживаются. Диалектизмы все более стираются во всем развивающемся и обогащающемся общебурятском литературном языке. Влияние диалектных различий на топонимию, особенно на микротопонимию, незначительно. Оно почти не сказывается на собственных именах — топонимах. Но более заметно проявляются диалектизмы в нарицательных терминах, а через них сказываются на некоторых географических названиях. Например, в слове "овраг" — жалга, ялга, елга, и отсюда названия: Жалга, Ялга, Eлга; счастье — жаргал, яргал, ергал и названия Жаргаланта, Яргаланта, Ергаланта (встречается и Джаргаланга): литературное — жалга и жаргал. В Аларском районе есть ж.д. станция Жаргон: по аларскому диалекту Жоргон, по-хорински Зурган, а по-эхирит-булагатски Ергоон. Здесь, как видно, наблюдаются позиционные чередования: з — ж — е. Или хоринское, аларское жодоо, боханское уодоо — "пихта", жабар, уабар — "хиус" (ветер), жэл, уэл "год". Монгольский говор в области фонетики во многом сохранил характерные для монгольского языка черты: дж, дз, ц, ч вместо бурятских согласных: ж, з, с, ш. Примеры из топонимии: р. Джида — по-бурятски Зэдэ, Джаргаланта — Жаргаланта, Дзаа-Хада — Заа Хада, Дзам -Зам, Дзун-Модон — Зуун-Модон, Цасата — Саћатай, Чилсана — Шилсаана. Суффиксация в бурятских топонимахСуффиксы оформляются бурятские топонимы как простые основы так и сложные. Префиксация отсутствует. Наиболее продуктивные топонимообразующие суффиксы следующие: -та, -тэ, -то- суффиксы, при помощи которых образуются прилагательные от существительных. Примеры: Шулуута (Шулута, Шалоты, Шелотый, Шулутай, Чалоты, Челутай, Адун — Чолони и другие формы в русской транскрипции) — "каменистый", от основы шулуу(н) — "камень"; Галуута — "гусиный", от галуу(н) — "гусь"; Халюута — "выдриный", от халюу(н) — "выдра". Тэргэтэ (Тэргэтуй) — "тележный", от тэргэ(н) — "телега"; Сэргэтэ (Сэргэтуй) от сэргэ — "коновязь"; Бороото (Бараты) — "дождливый", от бороо(н) — "дождь"; ћогоото (Хоготы) — "маралий", от ћогоо(н) — "марал" (самка). -таи, -тэй, -той — суффиксы с теми же значениями, что и -та, -то, -тэ: Хужартай (Хужир, Хужиртуй) — "солончаковый", Xужартай газар — "солончаковая земля", от основы хужар — "солончак". Шабартай (Шабартуй) — "грязный", от шабар — "грязь"; Наратай (Наратуй) — "Солнечный", Нарата Тала "солнечная сторона" от нара(н) — "солнце"; Зaгaћатай (Загустай, Закатуй) — "рыбный", от загaћа(н) — "рыба"; Тарбагатай -"сурковый", от тарбага(н) — "сурок": Мунгэтэй (Мунгатуй, Мунгачи) — "серебряный", мунгэн — "серебро"; Ушевпэтэй (Ичетуй) — "тальниковый", от ушθθћэ(н) — "тальник"; Мγльћэтэй (Мелькатуй) — "ледяная пещера", от мульћэ(н) — "лед"; Тумэртэй (Тумэртуй) — "железный" от тумэр — "железо"; Мойћотой (Молька, Мальта, Мойта) — "черемуховый", от мойћо(н) "черечуха"; Шэнэћэтэй (Шунтой, Шунта, Шантой) — "лиственничный", от шэнэћэ(н) — "лиственница": Могойтой (Могойта, Могойтуй) — "змеиный", от могой — "змея" и т.д. В русской речи приведенные выше суффиксы получают особое звучание -уй и отсюда топонимы оканчиваются на -туй: Олентуй, Харгантуй, Дархитуй, Гегстуй и т.д. Это прочно вошло в русскую транскрипцию подобных бурятских названий. -ууд, -гууд, -нууд — суффиксы множественного числа. Топонимы, оформленные этими суффиксами, выражающими здесь собирательное, множественное значение, относятся к населенным пунктам, улусам, названным родовым именем и заселенным в основном выходцами этого рода: Харанууд (Харанут), Сэгэнγγд (Сэгэнут), Наймангууд (Наймангуты), Шаранууд (Шаранут), Табалангууд (Табалангуты). -тан, -тэн, -тон — суффиксы, выражающие собирательные названия жителей того или иного улуса по родовым наименованиям: ћабайтан, Тэсхэтэн, Боршоотхотон, Хандайтан, Осгортон, Олзойтон, Мурытан, Бажытани т.д. -хан, -хэн, -хон — суффиксы уменьшительно-ласкательной формы: Ойхон (Ольхон) — "лесиcтенький", ст основы о и — "лес". Байсахан — "скалистенький", от байса — "скала"; Улаанхан — "красненький", от улаан — "красный"; Борсогорхон-хада — "съежившаяся, невзрачная гора", от борсогор — "съежившийся, невзрачный"; Батахан — "крепенький" от бата — "крепкий"; Буруутхан, Богорхон, Бадархан, Хадаахан, Адуухaн, Аюухан и т.д. -гар, -гэр, -гор — суффиксы, при помощи которых образуются образные прилагательные от глагольной основа. Топонимы, оформленные этими качественными суффиксами, относятся к формам рельефа, по внешнему виду выходящими за пределы нормального и эмоционального характера. Примеры: гора Балбагар (Балбагарское месторождение железной руды) — "пухлая" от глагола балбайха — "быть пухлым"; Баржагар — "ажурная', от баржыжа — "быть ажурным"; г. Гозогор — "заостренная, одинокая, вытянувшаяся вверх вершина", от гозойхо — "вытянуться", Хэлтэгэр — "наклонная" (местность), от хэлтэйхэ — "быть наклонным, покатым, отлогим"; Хабтагар — "плоская" (местность), от хабтайха — "быть плоским, широким"; Хабтагартала, Мунхэгэр, Мондогор, Мундэгэр, Хонхогор, Хотигор и т.д. Малопродуктивные топонимообразующие суффиксы, сохранившиеся из прошлого образа жизни бурят: -са, -сэ, со — суффиксы существительных от глагольной основы, выражающие действия: Хидуса — "перевал сражения", от глагола хюдаха — "сразить"; Бариса, Барисын дабаан — "перевал подношения", от глагола бариха "подносить", "брызгать духам"; Хадаса — "покос", от хадаха — "жать, косить", Хараса (Харансай) — "наблюдательный пункт", от глагола хараха — "смотреть", "наблюдать". -аан, -ээн, -оон — суффиксы от глагольной основы, выражающие место действия, например: Душелаан, Нажаржаан — "летник", "место для летовки", Хабаржаан — "весенник". Yбэлжеен — "зимник", Намаржаан — "осенник". -хай, -хэй, -хой — суффиксы прилагательных от глагольной основы: Таћархай — "разорванный" (так назван улус, разделенный на части многочисленными речками), Хонхорхой — впадина ,"углубление". Далее (Местные русские географические термины)
| |||||||||||||||||||||||||||||